پرش به محتوا

برگه:Tarikh-e Iran-e Bastan.pdf/۱۰۲۹

از ویکی‌نبشته
این برگ هم‌سنجی شده‌است.

فصل نهم-سلطنت اردشیر دوم

مبحث اول-نام و نسب

نام

اسم این شاه را چنین نوشته‌اند: در کتیبه‌های هخامنشی بپارسی قدیم- ارت‌خشثر، در توریة (کتاب عزرا و کتاب نحمیا) -ارت‌خشثنا، نویسندگان یونانی مانند دیودور، آرّیان، سترابون و پولی‌ین-[۱] آرتاکسرک‌سس، کتزیاس-آرت‌کسرک‌سس، از نویسندگان قرون اسلامی: ابن الندیم الورّاق، صاحب کتاب الفهرست-ارطخشثت[۲]، ابو ریحان بیرونی-ارطخشثت و اردشیر بن دار الثانی. در داستان‌های ما این اردشیر با اردشیر اوّل و سوّم یک نفر شده‌اند و از سه شاه فقط اسم اردشیر اوّل (درازدست) باقی مانده. از نویسندگان قرون اسلامی، آنهائی که از مدارک شرقی استفاده کرده‌اند، یعنی طبری و مسعودی و حمزهٔ اصفهانی و ثعالبی و غیره مانند داستانها فقط اسم اردشیر درازدست را ذکر کرده‌اند.

یونانی‌ها برای امتیاز این اردشیر از اردشیر اوّل او را من‌مون[۳] گفته‌اند، که بمعنی باحافظه است، زیرا، چنانکه پلوتارک نوشته حافظهٔ خوبی داشته است. بعضی گمان می‌کنند، که این لقب را بپارسی قدیم ابی‌یه‌تاک[۴] می‌گفته‌اند. ابو الفرج اسم او را ارطحشثت الثانی ضبط کرده. پلوتارک گوید (اردشیر، بند ۱) «داریوش از پروشات چهار پسر داشت: اوّل اردشیر، که بزرگتر از همه بود. بعد کوروش، استان[۵] و اگزاثر[۶]. اردشیر در ابتداء آرزیکاس نام داشت. اگرچه دی‌نن او را اآرتس[۷] می‌نامد و، هرچند کتزیاس تاریخ خود را از افسانه‌های سخیف و مضحک پر کرده، با وجود این باور کردنی نیست تصوّر کنیم، که کتزیاس حتّی اسم شاهی را، که در دربارش طبیب خود او، زن، مادر و اولادش بوده، نمی‌دانسته» مقصود پلوتارک این است، که دی‌نن اشتباه کرده و قول کتزیاس صحیح است، ولی وقتی که


  1. Polyene.
  2. Iran. Nam. Marburg, 1895 p. ۳۴.
  3. Mnemon.
  4. Abiataka بنا بر تفسیر (هسی‌فیوس) اپّر تصوّر کرده، که (ابی‌یه‌تاک) ترجمهٔ من‌مون است (مادیها، صفحهٔ ۲۲۹).
  5. Ostane.
  6. Oxathre.
  7. Oartes.