برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۹۳

از ویکی‌نبشته
این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
37
OMAR KHAYYAM

۵۱

  در خواب بُدم مرا خردمندی گفت  
  کز خواب کسی را گلِ شادی نشکفت  
  کاری چکنی که با اجل باشد جفت  
  می خور که بزیرِ خاک میباید خفت  

۵۲

  دل سرِّ حیات اگر کماهی دانست  
  در موت هم اسرارِ الهی دانست  
  اکنون که تو با خودی ندانستی هیچ  
  فردا که ز خود روی چه خواهی دانست  

۵۳

  روزیکه شود اذا السماء انفطَرَت  
  واندم که شود اذا النجوم انکدرت  
  من دامنِ تو بگیرم اندر عرصات  
  گویم صنما بایّ ذنبٍ قتلت  
51. C. L. N. A. B. I. J. So Homer, Kasignétos thanatoio.
52. C. L. N. A. I. In line 2 scan Ĭláhí. Bl. Prosody, p. 7.
53. C. L. N. A. I. J. See Koran, lxxxii. 1. Note the alif i wasls in lines 1 and 2. In line 4 scan kata lat, transposing the last vowel. Bl. Prosody, p. ii.