برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۳۵۹

از ویکی‌نبشته
این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
303
OMAR KHAYYAM

۴۵۰

  با من تو هرآنچه گوئی از کین گوئی  
  پیوسته مرا ملحد و بیدین گوئی  
  من خود مقرم بر آنچه هستم لیکن  
  انصاف بده ترا رسد کین گوئی  

۴۵۱

  با درد بساز تا دوائی یابی  
  وز رنج منال تا شفائی یابی  
  میباش بوقت بینوائی شاکر  
  تا عاقبت الامر نوائی یابی  

۴۵۲

  تنگی میِ لعل خواهم و دیوانی  
  سدِّ رمقی باید و نصفِ نانی  
  وانگه من و تو نشسته در ویرانی  
  خوشتر بود از مملکتِ سلطانی  
450. C. L. N. A. I. In line 1, scan gōyī-yaz, Bl., Prosody, p. 10. The tashdíd of mukirr is dropped.
451. L. N. Dawáyiy. The first ya is the conjunctive ya (Vullers, p. 16), the second, yá i tankír.
452. N. B. Tangé, the izáfat is displaced by yá i tankír, according to Lumsden, ii. 269. [Sed quœre].