برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۲۶۳

از ویکی‌نبشته
این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
207
OMAR KHAYYAM

۳۰۶

  ای چرخ ز گردشِ تو خرسند نیم  
  آزادم کن که لایقِ بند نیم  
  گر میلِ تو با بیخرد و نادانست  
  من نیز چنان اهل و خردمند نیم  

۳۰۷

  ای مفتیِ شهْر از تو پرکارتریم  
  با این همه مستی از تو هشیارتریم  
  تو خونِ کسان خوری و ما خونِ رزان  
  انصاف بده کدام خونخوارتریم  

۳۰۸

  آن به که بجامِ باده دل شاد کنیم  
  وز آمده و گذشته کم یاد کنیم  
  وین عاریتی روانِ زندانیرا  
  یکلحظه ز بندِ عقل آزاد کنیم  
306. C. L. N. A. I. J.
307. C. L. N. A. I. J. Alluding to the selling of justice by Muftis.
308. C. L. N. A. I. J. 'Árĭyătí rawán, "this borrowed soul."