این برگ همسنجی شدهاست.
189
OMAR KHAYYAM
۲۷۹
| آغازِ دوان گشتنِ آن زرّین طاس | ||||||
| وانجامِ خرابیِّ چنین نیک آساس | ||||||
| دانسته نمیشود بمعیارِ عفول | ||||||
| سنجیده نمیسود بمقیاسِ قیاس | ||||||
۲۸۰
| پندی دهمت اگر بمن داری گوش | ||||||
| از بهرِ خدا جامهٔ تزویر مپوش | ||||||
| عقبیٰ همه ساعتست و دنیا یکدم | ||||||
| از بهرِ دمی ملکِ ابد را مفروش | ||||||
۲۸۱
| تا چند کنم عرضهٔ نادانیِ خویش | ||||||
| بگْرفت دلِ من از پریشانیِ خویش | ||||||
| زنّارِ مغانه بر میان خواهم بست | ||||||
| دانی ز چه از ننگِ مسلمانیِ خویش | ||||||
279.L.The vanity of science.
280.C. L. N. A. B. I.Note rá separated from its noun, as before.Vullers, p. 173.
281.C. L. N. A. I. J.In line 1 scan nádánĭyĭ, dissolving the long yá.