برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۱۴۹

از ویکی‌نبشته
این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
93
OMAR KHAYYAM

۱۳۵

  ای عارضِ تو نهاده بر نسرین طرْح  
  رویِ تو فگنده بر بتانِ چین طرْح  
  دی غمزهٔ تو داده شهِ بابل را  
  اسپ و رخ و فیل و بیذق و فرزین طرْح  

۱۳۶

  این قافلهٔ عمر عجب میگذرد  
  دریاب دمی که از طرب میگذرد  
  ساقی غمِ فردایِ حریفان چه خوری  
  پیش آر پیاله را که شب میگذرد  

۱‍۳۷

  آنکس که زمین و چرخ و افلاک نهاد  
  بس داغ که او بر دلِ غمناک نهاد  
  بسیار لبِ چو لعل و زلفینِ چو مشک  
  در طبلِ زمین و حقّهٔ خاک نهاد  
135. L. B. For Bábil L. reads Máil.
136. C. L. N. A. B. I. J. The "rinds" loved a dark night. Bl.
137. C. L. N. A. I. J. So Job, "Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands?"