این برگ نمونهخوانی شده ولی هنوز همسنجی نشدهاست.
93
OMAR KHAYYAM
۱۳۵
ای عارضِ تو نهاده بر نسرین طرْح | ||||||
رویِ تو فگنده بر بتانِ چین طرْح | ||||||
دی غمزهٔ تو داده شهِ بابل را | ||||||
اسپ و رخ و فیل و بیذق و فرزین طرْح |
۱۳۶
این قافلهٔ عمر عجب میگذرد | ||||||
دریاب دمی که از طرب میگذرد | ||||||
ساقی غمِ فردایِ حریفان چه خوری | ||||||
پیش آر پیاله را که شب میگذرد |
۱۳۷
آنکس که زمین و چرخ و افلاک نهاد | ||||||
بس داغ که او بر دلِ غمناک نهاد | ||||||
بسیار لبِ چو لعل و زلفینِ چو مشک | ||||||
در طبلِ زمین و حقّهٔ خاک نهاد |
135. L. B. For Bábil L. reads Máil.
136. C. L. N. A. B. I. J. The "rinds" loved a dark night. Bl.
137. C. L. N. A. I. J. So Job, "Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands?"