برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۱۴۵

از ویکی‌نبشته
این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
89
OMAR KHAYYAM

۱۲۹

  بسیار بگشتیم بگردِ در و دشت  
  اندر همه آفاق بگشتیم بگشت  
  از کس نشنیدیم که آمد زین راه  
  راهی که برفت راه‌رو باز نگشت  

۱۳۰

  آبادِ خرابات ز می خوردنِ ماست  
  خونِ دو هزار توبه در گردنِ ماست  
  گر من نکنم گناه رحمت که کند  
  رحمت همه موقوفِ گنه کردنِ ماست  

۱۳۱

  این هستیِ تو هستیِ هستی دگرست  
  وین مستیِ تو مستیِ مستی دگرست  
  رو سر بگریبانِ تفکّر در کش  
  کین دستِ تو آستینِ دستی دگرست  
129. C. L. N. (in part) A. I. J.
130. C. Bl. L. A. I. J. Bl. quotes similar sentiments from Nizámi and Háfiz. Mercy is God's highest attribute, and sin is required to call it forth.
131. Bl. Meaning, God is the Fá'il i kakíkí, the only real agent. Hastí digár—another being—hast, with yá i batni.