پرش به محتوا

برگه:Chahar Maqale.pdf/۳۶۹

از ویکی‌نبشته
این برگ نمونه‌خوانی نشده است.

یکی خوب کشتی بسان عروس، شاهنامه طبع ترنر مکان: یکی پهن کشتی بسان عروس، -س ۹، ابن اسفندیار و شاهنامه: محمد (بجای پیمبر)، -ایضا، ط و ابن اسفندیار: ولی (بجای وصی)، -س ۱۰، ابن اسفندیار و شاهنامه: اگر چشم داری (بجای اگر خلد خواهی) -ایضا، ابن اسفندیار: ولی (بجای وصی)، -س ۱۱، ب و ابن اسفندیار بجای مصراع دوم: چنین دان که این راه راه منست، شاهنامه: چنین است آیین و راه منست، -س ۱۲، ط و ابن اسفندیار: بدین (بجای برین)، -ایضا، ابن اسفندیار: چنان دان (بجای یقین دان)، -س ۱۴، ط بعد از «افتاد» می‌افزاید:

که، -ایضا، ط: شصت هزار (بجای بیست هزار)، - س ۶ و ۴ و ۲ بآخر، آ ب در همۀ مواضع این فصل: شهرزاد، ط در همۀ مواضع این فصل: شیرزاد (بجای شهریار)، و آن خطای فاحش است، همه نسخ تاریخ ابن اسفندیار: شهریار، و صواب همین است، رجوع کنید بص ۱۹۰-۱۹۱، -س ۶ بآخر، آ ب: ناوند، ط: یاوند، -س ۵ بآخر، ب: خانه ایست (بجای خاندانیست)،

ص ۵۰، س ۸، ط: چند (بجای شش)، -س ۹، شاهنامه طبع ترنر مکان:

بد سخن (بجای پر سخن)، -س ۱۰، شاهنامه: گر از (بجای اگر)، -س ۱۱، شاهنامه: اگر چند دارد (بجای: وگر چند باشد)، - س ۱۲، این بیت را فقط در آ دارد، و وجود آن لازم است برای تکمیل عدد «شش»، -س ۱۳، شاهنامه طبع ترنر مکان بجای متن این بیت را دارد:

جهاندار اگر نیستی تنگدست مرا بر سر گاه بودی نشست -س ۱۴، ب و ابن اسفندیار و شاهنامه: نیارست، ط: نتانست (بجای ندانست)، -س ۱۶، آ کلمۀ «خمسمایه» را ندارد-

کلیات چهار مقاله جلد ۱