هجری و شرح شهادت حضرت حسین بوده بخط میرزا باقر خوشنویس در تبریز بطبع رسیده است. و همچنین شرح حال کریستف کلمب و قصه کاپیتان ها تراس و سرگذشت خانم نگلیسی و داستان روبنسون سويسى ومنطق الوحش پول دوقوق وتمثيل طبيب اجباری کرنی را او از السنه خارجی بزبان پارسی ترجمه و نقل نموده و همه آنها در طهران چاپ شده اند.
مهمترین آثار وی وقایع یومیه پانزده ساله اواخر عمر او ست که از ۱۲۹۸ تا ۱۳۱۳ هجرى بشكل انتقاد مرقوم داشته و مجموعه آن از حيث تاريخ فوق العاده حائز اهمیت بوده و تمام مجلدات خطی آن در کتابخانه حضرت رضا است . روزنامه فرنگستان از تفليس الى طهران و سامره شمیران و خواب خلسه و شرح حال الکساندر امپراطور روس و آئینه اسکندری و كاشف الكرب في تاريخ الغرب و ماثر السلطان در دو جلد همه از تالیفات او بوده و هنوز بطبع نرسیده اند .
يك قسمت دیگر از تالیفات وی از قبیل لغات پارسی فارسی و عربی بفارسی و فرانسه بفارسی و لغات متشابه فرانسه ترجمه بفارسی و ديالك فرانسه بفارسی و جغرافی و دور عالم نیز هست که همه بخط دستی موجود می باشند .
شرح حال مختصر آقای محمد حسن با فهرست نشان و حمایل وصورت وسيما و فرامینش در شمارههای ٤٧١ و ٥٣٢ روزنامه علیه ایران و شماره ۱۸ روزنامه شرف طبع و نشر شده است . مشارالیه شب پنجشنبه ۱۸ شوال سنه ۱۳۱۳ با مرض سکته در گذشته و پنجاه و اند سال عمر کرده و در فوت او چنین گفته اند :
همان قسم که قبلا یاد آور شدیم پس از فوت محمد حسنخان اداره روز نامه بعهده پسر برادر آنمرحوم محمد باقر خان اديب الملك واگذار گردید و از آن پس نیز چندی بعهده نديم السلطان ؛ وزیر انطباعات بود تا سال ۱۳۲۱ قمری که اداره جراید بمیرزا محمدندیم باشی واگذار شد و اسم روزنامه نیز بنام (ایران سلطانی ) تغییر یافت . از فاصله ای که روزنامه بنام ) ایران سلطانی ( انتشار یافته جداگانه گفتگو خواهیم کرد. تاریخچه دوره اول روزنامه ایران بدینجا ختم میشود و دوره دوم آن شروع میگردد :
دوره دوم روزنامه ایران
دوره دوم روزنامه ایران که آغاز آن نهم عقرب ۱۲۹٥ شمسی مطابق سال ١٣٣٤ قمریست تا کنون ادامه داشته و با تغییراتیکه در آن رویداد. ذلك مرتبا