با درخواستهای مبرم یا دلایل بمقام تفضل و عنایت آرد. با وجود این، ای آتنیها، یک جواب قطعی بشما میدهم. وقتی که دشمن آنچه را، که در ولایت ککروپ۱و در غارهای مقدس کیترون است،۲ تصاحب کرد، زوس مآلبین به پالاّس قلعهای چوبین خواهد داد، که منهدم نخواهد شد و شما و اطفال شما در آن محفوظ خواهند ماند. منتظر آمدن سواره و پیاده نظام بیحدوحصر، که به زمین شما حمله خواهد کرد، نباشید، بل فرار کرده پشت به دشمن کنید. روزی بیاید، که شما در مقابل او پا فشارید ای سالامین ربّانی، تو پسران زنان را هلاک خواهی کرد و این در زمان تخمافشانی یا درو خواهد بود».
فرستادگان از جواب آخری قدری تسلی یافتند و آن را نوشته به آتن برگشتند. بعد مردم را در مجمع ملی جمع کرده جواب غیبگو را رسانیدند.
راجع به قلعۀ چوبین و تعبیر آن اختلافنظر حاصل شد. بعضی پنداشتند، که مقصود از آن ارک است، چه در زمان قدیم ارک، یا چنانکه آتنیها آن را مینامیدند آکرُپُل۳ با پرچینی محصور بود. برخی گفتند، که مقصود از قلعۀ چوبین کشتیهای آتن است و بر اثر این نظر پیشنهاد کردند، که آتنیها همه چیز را کنار گذاشته بساختن سفاین بپردازند. این اشخاص را دو مصراع آخر گفتۀ غیبگو دوچار تردید میکرد. چه غیبگو در آخر جواب خود گفته بود «ای سالامین ربّانی، تو پسران زنان را معدوم خواهی کرد» و از اینجا استنباط میکردند، که جنگ دریائی در نزدیکی سالامین بشکست آتنیها منتهی خواهد شد. در این موقع شخصی تمیستوکل۴ نام پسر نهاکل۵، که به گفتۀ پلوتارک در جنگ ماراتن شرکت داشت و از چندی قبل یکی از رجال معروف آتن شده بود، گفت، که مقصود غیبگو از قلعۀ چوبین همان کشتیها است، ولی تعبیری، که از جملۀ «تو پسران زنان را معدوم خواهی کرد» میکنند، صحیح نیست. اگر مقصود غیبگو از «پسران زنان» پسران زنان آتنی بود، نمیگفت «ای سالامین ربّانی» بلکه میگفت «ای
________________________________________
(1) - Cecrops.
(2) - Citheron.
(3) - Acropole.
(4) - Themistocle.
(5) - Neocles.
تاریخ ایران باستان جلد ۱