هم در کتابخانهٔ مدرسهٔ ناصری ضبط است. اصل عربی و ترجمهٔ فارسی این خطبه را آقای کل پنارلی بانضمام طربخانه چاپ کرده است.
۶– رسالة فیالوجود که نسخهای از آن در مجموعهای از رسائل عربی در کتابخانهٔ مجلس شورای ملّی تحت شمارهٔ ۹۰۱۴ ضبط است. استاد گرامی آقای سعید نفیسی این رساله را در شماره یازدهّم از دورهٔ اوّل مجلهٔ (شرق) چاپ و منتشر کرده است.
آقای کل پنارلی در صفحه (نح) از مقدّمهٔ طربخانه مینویسد «رسالة وجود ابن سینا بزبان تازی است و در کتابخانهٔ موزهٔ طوپقپو در میان کتابهای احمد ثالث بشمارهٔ ۳۴۴۷ و در کتابخانهٔ قصر روان در همان موزه بشمارهٔ ۲۰۴۲ و در کتابخانهٔ سلیمانیّه در میان کتابهای اسعد افندی بشمارهٔ ۲۶۸۸ و حمیدیّه بشمارهٔ ۱۴۴۸ و در کتابخانهٔ نور عثمانی بشمارهٔ ۱۲۹۴ و در کتابخانهٔ ولّیالّدین افندی بشمارهٔ ۳۲۶۳ و در کتابخانهٔ دانشگاه استانبول جزو نسخ خطّی تازی در مجموعهای بشمارهٔ ۴۷۵۵ محفوظ است. ما ترجمهٔ خیام را با متن تازی ابن سینا منتشر میسازیم».
همهٔ کتابخانههائی که آقای کل پنارلی اسم برده، از جملهٔ کتابخانههای اسلامبول است؛ ولیکن در این بیانات ایشان اشتباهی رو داده و آن اینست که رسالهٔ وجود ابن سینا درست است که بزبان عربی است؛ ولی در تعریف انواع اوصاف و بیان ماهیّت وجود است و آنچه آقای کل پنارلی بانضمام طربخانه چاپ کرده، ترجمهٔ فارسی و اصـل عربی خطبهٔ ابن سیناست و این دو اثر او؛ یعنی رسالهٔ وجود و خطبهٔ وی بهیچوجه مربوط با همدیگر نیست.
۷– رسالهای در سه مسئله که جزو مجموعهٔ (جامعالبدایع) در مصر چاپ شده و عنوان آن اینست «جواب الّسیّد الاجلّ حجّة الحقّ فیلسوف العالم نصرةالّدین سیّد حکماءِ المشرق و المغرب ابیالفتح عمر ابن ابراهیم الخیام عن ثلاث مسائل سئل عنها» این رساله را هم سید سلیمان ندوی در مجموعهٔ (خیام) چاپ کرده است.
۸– رساله دیگری که آنهم جزو مجموعهٔ (جامعالبدایع) در مصر چاپ شده و عنوان آن اینست (رسالة الّضیاء العقلی فی موضوع العلم الکلّی افاضتها قریحة الأدیب