برگه:TarikheBalami1.pdf/۸

از ویکی‌نبشته
این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.

ترجمهٔ تاریخ طبری[۱]

از ذخائر گرانبهای نثر که خوشبختانه دست حادثه آنرا از میان نبرده و پایمال غارت و سوختن نشده است، دو کتابست که در نیمهٔ اول قرن سوم هجری از عربی بپارسی ترجمه شده است. و آن دو ذخیرهٔ گرانبهای ادبی همانا یکی ترجمهٔ تفسیر[۲] و دیگر ترجمهٔ تاریخ طبری است. تفسیر و تاریخ طبری متعلق به ابی جعفر بن محمد بنجریر بن یزید بن خالد الطبری الآملی است (۲۲۴ – ۳۱۰) که میتوان آندو را از عمده‌ترین و معتبرترین و بلکه قدیمترین کتب تفسیر و تاریخ اسلامی دانست. تاریخ طبری از ابتدای آفرینش جهان تا آغاز قرن سوم اسلام (۳۰۲) را بقید ضبط آورده است و مورخینی که بعد از وی آمده‌اند از قبیل احمد بن محمد بن مسکویهٔرازی و ابن اثیر جزری و دیگران همه بر اثر وی قدم نهاده‌اند. و با آنکه غالب مورخان از تاریخ طبری استفاده کرده و مخصوصا ابن اثیر در کامل التواریخ عیناً عبارات طبری را نقل کرده است معذلک بقدری تاریخ مزبور دارای نکات دقیق و مطالب مفید تاریخی میباشد که محال است مورخ با داشتن همه تواریخی که بعد از آن تألیف شده باز از کتاب طبری بی‌نیاز شود.

از جمله سعادات ادبیات فارسی آنست که هر دو کتاب تفسیر و تاریخ طبری در عهد ابو صالح منصور بن نوح سامانی بوسیله و توجه ابوعلی محمد بن محمد بن عبدالله


  1. از شماره ۵ و ۶ سال اول مجلهٔ تمدن تیر و مرداد ۱۳۱۰
  2. خوشبختانه جلد اول و دوم این کتاب هم به همت آقای دکتر مهدوی و تصحیح دوست ارجمندم آقای حبیب یغمایی چاپ و منتشر شده و امید است مجلدات دیگر نیز انتشار یابد.

۵