برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۱۷۹

از ویکی‌نبشته
این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
123
OMAR KHAYYAM

۱۸۰

  طبعم بنماز و روزه چون مائل شد  
  گفتم که مرادِ کلّیم حاصل شد  
  افسوس که آن وضو ببادی بشکست  
  وان روزه به نیمِ جرعه می باطل شد  

۱۸۱

  طبعم همه با رویِ چو گل پیوندد  
  دستم همه با ساغرِ مل پیوندد  
  از هر جزوی نصیبِ خود بر دارم  
  زان پیش که جزویم بکل پیوندد  

۱۸۲

  عشقی که مجازی بود آبش نبود  
  چون آتشِ نیم مرده تابش نبود  
  عاشق باید که ماه و سال و شب و روز  
  آرام و قرار و خورْد و خوابش نبود  
180. C. L. N. A. I. In line 2, scan kullĭyam. In line 4, note izáfat dropped after silent he.
181. C. L. N. A. I. Line 4 alludes to reabsorption in the Divine essence. Note juzwĭyam, and tashdíd of kull dropped.
182. L. N. B. Line 3 is in metre 17.