برگه:DivanParvinEtesami.pdf/۹

از ویکی‌نبشته
این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
دیباچهٔ چاپ اوّل.

دیباچهٔ چاپ اوّل دیوان. بقلم آقای م. بهار، مُورّخ ۱۳۱۴ شمسی.

بسمه تَعالی.

در این روزها یکی از دوستان، گُلدسته‌ای از اَزهارِ نوشکفته بدستم داد و منّتی بر گَردنم نهاد. دستم از آن رَنگین گَشت و دامنم مُشک آگین. بویِ گُلم چنان مَست کرد که دامنم از دست برفت.

این گُلدستهٔ روح نواز، عبارت بود از قَصائد و قطعاتِ شاعرهٔ شیرین زبانِ مُعاصر، خانم پروین اعتصامی، که بتازگی از طبع بر آمده و نُخستین بار مُباشرِ طبع آن دیوان، حقیر را بمطالعهٔ آن آشنا ساخت. مُلاحظهٔ چند صفحه از این دیوان و مشاهدهٔ سبک متین و شیوهٔ اُستوار و شیوائی بیان و لَطافت معانی آن، چنانم بفریفت که تنها این کتاب را پیشِ روی نهاده و هَر مشغله که بود پسِ پُشت افکندم و تمامت آنرا خوانده، لَذّتی مُوفور بُردم.

از آنجا که درستی اشاره کرد دیباچه‌ای بر این دیوان بنویسم، انجام مقصود را با نظرِ کُنجکاوی در اَجزاء کتاب نگریستم و یادداشتهائی آماده داشته، اینک بطور خُلاصه و ایجاز بدانها اشارتی میرود.

این دیوان، تَرکیبی است از دو سبک و شیوهٔ لفظی و معنوی، آمیخته با سَبکی مُستقلّ؛ و آن دو، یکی شیوهٔ شُعراء خراسان است خاصّه اُستاد ناصر خُسرو و دیگر شیوهٔ شُعراء عراق و فارس بویژه شیخ مُصلح الدّین سعدی؛ و از حیث مَعانی نیز بین افکار و خیالاتِ حُکما و عُرفا است؛ و این جمله با سَبک و اُسلوب مُستقلّی که خاصّ عَصر اِمروزی و بیشتر پیروِ تَجسّم معانی و حقیقت جوئی است ترکیب یافته و شیوه‌ای بدیع بوجود آورده است.

قَصائد این دیوان، بوئی و لمحه‌ای از قَصاید ناصر خُسرو دارد و در ضمنِ آنها اَبیاتی که زبان شیرین سعدی و حافظ را فرایاد میآورد بسیار است؛ و بالجمله در پَند


دیوان پروین اعتصامی — دیباچهٔ چاپ اوّل.
ز